آرشیو دسته ها: یادداشت

بازصورتبندی رابطه مترجم و منتقد

 بازصورتبندی رابطۀ مترجم و منتقد

به بهانۀ مناقشات اخیر

منبع پروبلماتیکا

مقدمه: مناقشات تکراری

در چند سال اخیر بارها شاهد مناقشاتی بر سر ترجمه‌ی آثار فلسفی بوده‌ایم. این مناقشات عمدتاً فرآیند و نتیجه واحدی در بر داشته‌اند. ابتدا فردی انتقاداتی را نسبت به ترجمه‌ی یک اثر مطرح می‌کند. این انتقاد معمولاً با چند شاهدمدعا همراه می‌شود. برای ارایه‌ی شاهد، منتقد دست روی بزرگترین و فاحش‌ترین ایرادات می‌گذارد. ابتدا عبارتی از ترجمه بازگو می‌شود؛ سپس متن اصلی در زبان مبداء ذکر می‌شود و نهایتاً منتقد ترجمه‌ی بدیل خود را ارائه می‌دهد. در این لحظه است که نمایش بناست به نقطه‌ای باشکوه برسد و مخاطب از میزان فاحش‌بودن اشتباه آگاه شود و به نوعی مکاشفه نایل گردد. این انتقادات اما معمولاً در همین سطح باقی نمی‌مانند. منتقد تازه مقدماتش را چیده است. هدف وی عمدتاً نقد ترجمه نیست، بلکه نقد اولیه این امکان را برای منتقد فراهم می‌آورد که نبرد خود را آغاز کند. بحث بعضاً به رویکرد فکری و شیوه‌ی زیست و حتی سن و جنسیت هم می‌کشد. منتقد در اینجا مشغول تصفیه حساب است، حتی با کسانی که آنها را نمی‌شناسد. منتقد خود را در جایگاه دانای کل و حراست‌کننده از زبان و اندیشه می‌نشاند و مترجم خاطی را ادب می‌کند. ادامه مطلب

آیا روشنفکر باید غمگین باشد؟

منبع: روزنامه اعتماد

عکس فوق را اخیرا در روزنامه‌ها، وبلاگ‌ها و شبکه‌های مجازی زیاد دیده‌ایم. پیغام آن هم روشن است: هرچقدر یک فرد احمق‌تر باشد، خوشحال‌تر است؛ و البته روی دیگر آن، یعنی هرچقدر یک فرد «پرمغز»تر یا باهوش‌تر باشد غمگین‌تر است. ادامه مطلب

چند گزاره دربارۀ فلسطین

۱. در میانۀ جنایات اسرائیل در غزه، ژست محکوم کردن هر دو طرف، لزوما به معنای رفع دیالکتیکی وضعیت نیست. مساله این نیست که دو سوی برافروزندۀ آتش جنگ، اسرائیل و حماس هستند و بازتولیدکنندۀ رفتار یکدیگرند و لذا باید هر دو را نقد کرد. این رویکردِ منتقدِ هر دوطرف، عملاً به توجیه جنایات اسرائیل منجر می‌شود. ادامه مطلب

دربارۀ کتاب «هگل» از مجموعۀ دایره‌المعارف استنفورد

           

منبع: خبرگزاری کتاب ایران

توضیح ایبنا: متن زیر بخشی از مقدمۀ مترجم فارسی کتاب هگل از مجموعه دایره‌المعارف استنفورد به دبیری مسعود علیا است که توسط محمدمهدی اردبیلی ترجمه شده و اسفندماه امسال به همت انتشارات ققنوس منتشر شده است. به دلیل انسجام و همسان‌سازیِ کل مجموعه و فقدان مقدمۀ مترجم در سایر مجلدات، بنا به صلاحدید دبیر مجموعه و هماهنگی با مترجم، مقدمۀ مترجم از کتاب حذف شده و تنها بخش‌هایی از آن که به توضیح برخی واژه‌ها و اصطلاحات می‌پرداخته در قالب پی‌‌نوشت‌هایی جداگانه به کتاب افزوده شده‌اند. به همین دلیل، مترجم بخش مختصر و انتهاییِ مقدمۀ خود را که مشخصاً به معرفی خود کتاب و برخی نکات مربوط به ترجمۀ آن اختصاص یافته، برای ایبنا ارسال کرده است که می‌توان آن را به نوعی، معرفیِ مقدماتی خود کتاب (مدخل هگل، اثر پل ردینگ) تلقی کرد:

ادامه مطلب

این دستهای گشوده

سایت پروبلماتیکا مجموعه یادداشتهایی منتشر کرده است با عنوان “از این دستها” که به بررسی مجموعه عکس “دستها” اثر علی اسدللهی اختصاص دارد و می توانید کل آن را در قالب یک فایل پی دی اف در لینک زیر در سایت پروبلماتیکا  دانلود کنید. (فایل پی دی اف)

متن زیر اما یادداشت من بر این مجموعه است که به نوعی می توان آن را پدیدارشناسیِ هگلیِ دست دانست:

 

ادامه مطلب

نبرد برای سلامتی

home_departmentsAndCenters_background_healthBehavior_v3

منبع: روزنامه اعتماد، ۱۷ تیر ۱۳۹۲

امروزه یکی از رایج‌ترین پیام‌ها، از تبلیغات تجاری گرفته تا توصیه‌های اخلاقی، ترویج سلامت و زندگی سالم است. شرکت‌های بسیاری وجود دارند که به تولید کالاها، ابزار یا مواد غذایی‌ای می‌پردازند که سلامت فرد را بهبود می‌بخشد. علاوه بر شرکت‌های تجاری فوق، دولت‌ها، نهادهای شهری، رسانه‌های فراگیر و نهادهای فرهنگی نیز یکی از وظایف خود را بهبود وضعیت سلامت در جامعه عنوان کرده و می‌کوشند تا با تبلیغات مختلف و به صورت‌های متنوع، در راستای انجام این مهم بکوشند. در این سو اما خود مخاطبان و شهروندان قرار دارند که عمدتاً دغدغۀ سلامتی یکی از مهمترین و مستمرترین نگرانی‌های ذهنی آنهاست و می‌کوشند تا بخش اعظمی از اعمال و رفتار خود را با این ملاک، یعنی سلامتی، محک بزنند.

این یادداشت خواهد کوشید تا نسبتِ هر کدام از ۳ ضلع با خود مقولۀ سلامتی را مورد واکاوی قرار داده و انگیزه‌ها و منافع هر کدام را برملا سازد.

ادامه مطلب

1 2 3